Россияне вспомнили о Риге
Миллион, потраченный на рекламу столицы, кажется, начал приносить результатНа рижских стоянках - большое количество машин с российскими номерами. По улицам Старого города до самых сумерек гиды водят группы туристов и рассказывают им же (по-русски) о наших красотах. Эксперты туристической отрасли отмечают: такого наплыва россиян Рига не видела давно...
Миллион, потраченный на рекламу столицы, кажется, начал приносить результатНа рижских стоянках - большое количество машин с российскими номерами. По улицам Старого города до самых сумерек гиды водят группы туристов и рассказывают им же (по-русски) о наших красотах. Эксперты туристической отрасли отмечают: такого наплыва россиян Рига не видела давно...
Первая волна российских туристов нахлынула к нам перед самым Новым годом. Это, конечно, связано с тем, что в России как раз в это время начались новогодние десятидневные каникулы.
Впрочем, говорить о том, что длинные выходные стали причиной массового наплыва россиян в Ригу, конечно же, нельзя. Соседи могли бы выбрать и другие направления. Ведь и шенгенская виза не ограничивается одной только Латвией. Но к нам едут.
«Час» вышел на улицы города на поиски россиян...
Старые мифы о главном
...В Старом городе людей много. Погода чудная: снежок, небольшой морозец. Я стала вглядываться в лица прохожих, чтобы распознать в них объект моей репортажа. Ориентиров мало. Миф о том, что русские днем дефилируют при вечернем макияже, в бриллиантах и соболях, ясно дело, всего лишь миф. Да и особый московский выговор - примета весьма сомнительная. Ничем они особо и не отличаются. Подхожу наобум к первым встречным у собора Святого Петра - и сразу попадание.
- Да, мы из Москвы, - улыбается семейная пара Валерий и Наталья. - Приехали на зимние праздники. Нам просто стало интересно. Были в прошлом году в Вильнюсе, приехали, чтобы сравнить.
- Ну и как?
- Рига неподражаема! - - говорит Валерий. - Намного интересней, лучше. Во-первых, очень красивый Старый город. Хорошо сохранился. Ну, или реставрирован - уж не знаю. Много исторических памятников.
- А на меня, вы знаете, он навеял некоторое уныние. Особенно за пределы Старого города когда выезжаешь, какое-то все серое, мрачное, - говорит Наталья.
- Нас пугали тем, что в ресторанах будут медленно обслуживать, но все просто замечательно: очень приветливо, быстро, качественно, - продолжает разговор Валерий.
- Значит, стереотип о медлительности прибалтов все-таки крепко сидит в умах? - улыбаюсь я.
- Да, - смущенно смеются. - Но оказывается, это совсем не так.
- А как насчет типичного российского мифа о том, что в Риге не дай бог по-русски начнешь разговаривать или что по-русски вообще не обслуживают?
- Да, признаюсь, были такие мысли вначале, - говорит Наталья. - Но опять же - приехали сюда и убедились, что это всего лишь миф.
- Был эпизод, когда девочка в магазине не смогла говорить по-русски. Но мы по-английски прекрасно справились. Она на самом деле просто не знала русского. В этом не было никакой идеологии и принципа, - говорит Валерий.
- Ну хорошо! А минусы были?
- Дороги надо чистить! - не задумываясь отвечают Валерий с Натальей. - Это самое главное. Потому что у вас ведь тут везде брусчатка, а на ней - наледь. Ходить вообще невозможно.
- А есть желание еще раз приехать?
- Да! И это, пожалуй, самый главный показатель.
...У «Бременских музыкантов» выстроилась очередь. Все хотят «утереть» нос ослу, чтобы, по примете, стать сказочно богатым. За этим же занятием я застала двух молодых девушек - Любу и Аню. Подруги приехали в Ригу из Питера.
- У нас каникулы до 11-го числа, вот решили попутешествовать, - говорят они.
- Я уже была в Риге в позапрошлом году и захотела опять сюда вернуться, - говорит Люба. - И Аню с собой взяла. Она здесь первый раз.
- Мы только первый день, но мне уже нравится. Вообще люблю такие маленькие, уютные города, - делится Аня первыми впечатлениями.
Заснеженные дороги гостей из Санкт-Петербурга не пугают. У нас в Питере, замечают девушки весело, то же самое.
Гид Светлана сказала нам, что жалоб от российских туристов вообще в этом году стало меньше по сравнению с прошлым. Но что неизменно - жалобы на поезда. Старые, холодные. Сквозит, как на улице...
Продавцы и гиды: «Виват, Россия!»
...У уличных лотков и сувенирных киосков оживление. По большей части - русская речь. Продавцы и народные умельцы воспрянули духом. После мертвого осеннего сезона они разве что в ладоши не хлопают от такого количества покупателей.
Художник Георг, армянин, продает свои картинки с видами Старого города прямо возле башни Святого Петра. Говорит, что его работы пользуются большой популярностью у россиян.
- Понимаете, русские люди разбираются в искусстве, тянутся к нему, - говорит продавец.
По общим наблюдениям продавцов, европейцы делают покупку чисто символическую. Купят магнитик или кружку - так, для галочки. А вот русские... Те подходят к делу более основательно. Им и вязаные носочки с латышским орнаментом, и шарфики, и кружечки, и тарелочки, и бусы из янтаря - все надо.
Забегаю в попавшийся по дороге ресторанчик Province. На витрине на английском языке надпись «латышская кухня». В зале в основном слышится русская речь.
- Да, в этом году россиян значительно больше, - отмечает бармен-официант Андрей.
- Как насчет знаменитой российской щедрости? Касса вашего заведения ее ощущает? - спрашиваю я.
- Конечно. Это ведь российский менталитет. Европеец приходит, чтобы посидеть в красивом месте. Может взять чашку кофе, чай. А если и ест, то исключительно чтобы снять пробу с латышской кухни. Русский приходит чисто поесть. Поэтому заказывает много, разнообразно. Да и чаевые у русских и европейцев различаются. Немец может вообще ничего не оставить. Русский оставит всегда, - говорит Андрей.
Огромное оживление в кондитерских магазинах. В «Лайме» не протолкнуться. Бренд, знакомый с советских времен, у россиян неизменно в почете.
Что касается гостиниц, практически везде, особенно в центре города, в один голос говорят о том, что россиян в этом году несравнимо больше. А вот в гостинице Radisson Blue Daugava Hotel, что за Двиной, особых изменений не заметили. В отделе маркетинга нам сообщили, что туристов из России было не много и не мало. Как обычно. Вероятно, туристическая волна за Даугаву просто не вышла и, действительно, осела как раз на правом берегу.
Дума: «Миллион на рекламу окупился»
«Час» зашел в Рижскую думу, чтобы побеседовать о причинах такого наплыва российских туристов.
Мэр столицы Нил Ушаков:
- Безусловно, это плоды того, что мы активно рекламировались и в рамках договоренности с правительством Москвы, и в рамках всей программы Live Riga. Сейчас у Риги в Москве очень положительный пиар.
Мэр нарочно подчеркивает слово «город».
- По сравнению с образом всей Латвии Рига сейчас значительно выигрывает. Те негативные стереотипы и образы, что есть у россиян, они все повисли как раз на Латвии. Проблемы русскоязычного населения, экономический кризис. Это все связано со страной. Образ Риги вообще нигде не фигурировал. Рига с 91-го года из туристического оборота вообще пропала.
- Да, зимние праздники действительно показали, что реклама Риги в России работает. Однако на этой рекламной кампании мы протянем максимум год. За это время слово «Рига» хотя бы войдет в российский обиход. Но потом нам нужно будет приложить гораздо больше усилий, чтобы этот поток российских туристов не иссяк. Думаю, нам необходимо создавать события в городе. Это может быть все что угодно: как фестиваль Staro Riga, так и концерты каких-нибудь европейских музыкальных коллективов, скажем, известных диджеев. Перед нами огромный рынок. Это и Москва, и Питер, и Псковская область, и Скандинавия. Нужно просто правильно организовать события, чтобы привлечь сюда туристов.
- Как вам кажется, наш город в полной мере соответствует тому, чтобы стать достойным туристическим объектом?
- Ну конечно, есть еще масса слабых мест. Надо чистить дороги, приводить в порядок улицы. Огромная проблема, которой сейчас, кстати, занимается департамент имущества, это развалины. Их нужно отчуждать и сносить в принудительном порядке. Таких зданий как минимум семь, тех, что бросаются в глаза. Сейчас много туристов едет к нам на машинах. Следует улучшать систему дорожных указателей. Дальше: у нас недостаточно активно работают частные предприниматели. В ночь с 31-го на 1-е туристов было море. А ресторанов работало - хорошо, если половина. А ведь могли бы работать. В то время, когда у нас кризис, нельзя упускать возможность заработать.
В Риге также не хватает маленьких торговых точек на улице, где можно остановиться, выпить горячего вина или купить какой-то пирожок. Это общая вина - Рижской думы и частных предпринимателей. Этим надо активнее заниматься.
- Вы не боитесь, что из-за таких «недоработок» в массы может пойти не только положительная реклама, но и негативная?
- Будем стараться, чтобы их было меньше. Идеально не будет никогда. Но думаю, что в этом году информация будет распространяться со знаком «плюс». Многие вещи, которые для нас кажутся ужасом, не так бросаются в глаза иностранцам. Вот у нас в Иманте дороги, например, разбиты. А россияне вообще не знают, что такое Иманта и, может, никогда не узнают. Или в Кенгарагсе лампочки не горят. Да российские туристы в Кенгарагс и не едут. Нет, мы, конечно, этими проблемами занимаемся, но на туристов они никак не повлияют.
Зато есть те плюсы, которые мы, местные жители, уже и не замечаем. Самое главное, что у нас есть сохранившийся европейский Старый город, в котором еще и говорят по-русски.
Член правления Рижского бюро по развитию туризма Максим Толстой:
- Больше чем уверен, что массовый приток россиян в этом году связан с продвижением нашего проекта Live Riga. Если говорить о России, в Москве и Санкт-Петербурге мы организовали многочисленную наружную рекламу нашего города. Это рекламные щиты, плакаты. Кроме этого, было много публикаций о туристической Риге в российских СМИ, которые распространяются уже не только в Москве и Питере, а по всей России.
Если посмотреть на ситуацию с туризмом в мире, когда спад в этой области просто грандиозный, Латвия в этом году сделала большой рывок. В сегменте российского направления Финляндия, между прочим, должна быть на нас в обиде. Мы не обогнали их по количеству туристов, но по процентному соотношению в этом году мы их обошли. По сравнению с прошлым годом у финнов по российскому направлению спад на 20- 25 процентов. У нас прирост почти вдвое.
В общей сложности на проект Live Riga городом было потрачено 947 тысяч 455 латов, но по предварительным результатам можно сказать, что деньги эти уже окупились. И это только по россиянам. Делать подсчеты по странам ЕС сложнее, поскольку, в отличие от России, пересечение границ в ЕС не фиксируется. Границы открыты - учет не идет. Это можно будет выяснить позже из данных фининспекции, когда будут сдаваться отчеты.
На всплеск туризма, безусловно, повлияло и то, что Рига и Москва стали больше общаться. Мы ездили в Москву и Питер с презентациями. В ходе этих визитов нам пришлось опровергать мифы о том, что к русским в Латвии как-то плохо относятся. За время, пока диалог двух столиц был прерван, Рига стала обрастать разного рода мифами. Для того чтобы знать реальную картину происходящего, надо общаться.
цифры
Из данных предварительного социологического опроса, проведенного Рижской думой:
20- 25 латов в среднем тратит в сутки на сувениры один турист;
25- 35 латов тратит в день один турист на сладости.
Количество выданных в декабре латвийским посольством в Москве туристических виз увеличилось наполовину по сравнению с последним месяцем 2008 года. Всего в прошлом году выдана 16 181 туристическая виза, в 2008 году их выдано 13 270, то есть увеличение составило 21,9%.
В декабре было выдано 3882 туристические визы, что на 48,8% больше, чем в последнем месяце 2008 года, когда было выдано 2609 виз. Сотрудники посольства работали и в рождественские праздники, чтобы выдать визы организованным туристическим группам и туристам, приезжающим в Латвию в рамках проекта «Рижские выходные».